Сонет 81 Шекспира

Я ль напишу тебе сонет надгробный
Иль ты предашь мой бедный прах земле, -
Но ты пребудешь в памяти народной,
А я  исчезну  навсегда во мгле.

Тебе дарю бессмертье, друг мой милый:
Ты будешь жить в поэзии моей.
Мой образ заграбастает могила,
А твой - останется в глазах людей.

Мой стих тебе пусть памятником будет.
Для тех, кто не рождён  пока на свет,
Пусть о тебе в веках с почтеньем судят
Те языки, которых ещё нет.

Дыханье жизни радостной твоей
Вложу навеки я в уста людей.

Перевел Олег Демченко


Рецензии
Очень выразительно!

С уважением

Сергей Сметанин   05.10.2012 00:05     Заявить о нарушении