Перевод стиха Вильяма Блейка Б-жественный образ

Вильям Блейк

Б-жественный образ

Прощенья, жалость, мир, любовь --
Молитва среди бед,
Неблагодарен будет вновь
Им воздаян ответ.

Прощенье, жалость, мир, любовь,--
Наш Б-г,-- драгой Отец,
Прощенье, жалость, мир, любовь,--
Детей, забот, венец.

И сердцем мы прощаем всех,
И жалостен наш лик,
Обожествляет нас любовь,
Мир -- ткани для туник.

Любому, хоть в какой стране,
Среди невзгод любых
Есть жалость к людям в Б-жестве:
Любовь, прощенье, мир.

И всех любить наш общий долг,
Любой земной народ;
Прощенье, жалость, мир, любовь,--
Живой во плоти Б-г.

(ок. 1990., Россия)

Оригинал:

William Blake

The Divine Image

   To Mercy, Pity, Peace, and Love
   All pray in their distress;
   And to these virtues of delight
   Return their thankfulness.

   For Mercy, Pity, Peace, and Love
   Is God, our father dear,
   And Mercy, Pity, Peace, and Love
   Is Man, his child and care.

   For Mercy has a human heart,
   Pity a human face,
   And Love, the human form divine,
   And Peace, the human dress.

   Then every man, of every clime,
   That prays in his distress,
   Prays to the human form divine,
   Love, Mercy, Pity, Peace.

   And all must love the human form,
   In heathen, Turk, or Jew;
   Where Mercy, Love, and Pity dwell
   There God is dwelling too.


Рецензии