Латинские выражения A-Z и словoсочетания 146 Nil-N
1. Nil conscire sibi, nulla pallescere culpa
Чтобы сознавать себя невиновным, не надо об этом сильно бес-
покоиться
2. Nil consuetudine majus
Нет ничего сильнее привычек
3. Nil cupientium nudus castra peto
Обнаженным я доверяю себя лагерю тех, кто ничего не желает
4. Nil debet
Он ничего не должен
5. Nil desperandum
Нет из-за чего беспокоиться
6. Nil dicit
Он ничего не говорит
7. Nil dictum quod non dictum prius
Ничего не могло быть сказано, что еще не было сказано
8. Nil ego contulerim jucundo sanus amico
Нет ничего, по моему мнению, что я предпочел бы соглас-
ному другу
9. Nil feret ad Manes divitis umbra suos
Тень богатого человека ничего не добавляет к очертанию
внизу
10. Nil fuit unquam sic impar sibi
Нет ничего подобного как непохожесть на самого себя.
(Нет ничего хуже неуравновешенности)
11. Nil habuit in tenementis
Он не имел такой обители
12. Nil intra est oleum, nil extra est in nuce duri
Нет ядра внутри масла, как нет шелухи снаружи твердого
ореха
13. Nil me officit unquam, ditior hic, aut est quia doctior;
est locus uni cuique suus
Никакого эффекта на меня не производит то, что этот че-
ловек богаче меня или, что более образован, чем я; каж-
дый имеет своё собственное положение
14. Nil mihi vobiscum est; haec meus ardor erit
Не знаю, что мне делать с ней; она будет моим пламенем
15. Nil opus est digitis, per quos arcana loquaris
Не надо применять пальцы при обсуждении тайных вещей
16. Nil peccent oculi, si oculis animus imperet
Глаза не могут грешить, если разум правит зреньем
(Цицерон также говорил, что необходимо упражнять
целомудренность взгляда) (См. Мт.5:28)
Ego autem dico vobis: Omnis, qui viderit mulierem ad
concupiscendum eam, jam moechatus est eam in corde
suo.(Mt.5:28)
А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с
вожделением, уже прелюбодействовал с ней с сердце
своём. (Мт.5:28)
17. Nil podest quod non laedere possit idem
Не бывает преимуществ, в которых нет вредного
18. Nil proprium decas quod mutari potest
Ничто для вас то, что может изменяться
(Только честь, философию и образование мы можем
называть своими собственными)
19. Nil similius insano quam ebrius
Ничто более так не напоминает сумасшедшего, как
существо пьяного человека
20. Nil sine magno vita labore dedit mortalibus
Жизнь ничего не дает человеку без его напряженного
труда
Подборка и перевод В. Панченко (vipanch), 2012
Свидетельство о публикации №112100502493