Моли, моли пиземнясь! Идет, идет дождичек

Место Произведение Рейтинг
67 Моли, моли пиземнясь! Идет, идет дождичек 108

 На мокшанском языке                Подстрочный прямой перевод.

         Идень мороня.                Детская песенка.


Пиземсь валы сидеста,                Льёт густой дождь,
Моли, прай сон видеста.                Падает он прямо.
Пиземнясь минь начфцамазь-                Дождичек пусть нас намочит-
Сяда курок касфцамазь!                Мы быстрей вырастем.

 Морзюлма:                Припев:
               
Мольхть, мольхть пиземня,                Иди, иди, дождичек,
Валхт, валхт лямбоня.                Лей, лей, тепленький. 

Пиземть учсы сёронясь,                Дождик ждут посевы,
Учи келунь поранясь.                Ждёт березовая  роща.   
Сими,касы лаймонясь,                Пьёт, растёт черёмуха,
Ляйса уи нармоннясь.                В речке плавает птичка. 

Пиземсь эсонк - андыня,                Дождик-наш кормилец,
Касфты лама пангоня.                Вырастут от дождя грибочки.
Мон мусайне - вешсайне,                Я пойду  поищу - найду,
Куймонязьти кешсайне.                В корзиночку спрячу.

Иллюстрация из интернета.

ДРУЖЕСКИЕ  ОТКЛИКИ:

ТАМАРА БУРДУКОВСКАЯ 2   14.05.2021
Дорогая Марьша, здравствуйте! Люблю Ваши стихи и песни с переводами! С улыбкой и нежностью читаю Ваши милые светлые строки! А дожди мои любимые с детства! Спасибо за радость встречи, за поющие дожди! С теплом и нежностью, Т.

Дождики вешние
Подрасти помогут,
Тёплые, нежные
Вымоют дорогу!

Припев: А мы рады, а мы рады
Дождику знакомому!

Слёзки небесные
Упадут в листочки,
Капли прелестные -
Вверх идут росточки!

Дождики милые
Дают рост грибочкам,
Будет изобилие
Белых и груздочков!

 СЕРЖ  КОНФОН 3
вольное переложение в русский стих подстрочного перевода с мордовского-мокша
стиха (детской песенки) Марьши "Моли, моли пиземнясь!", источник здесь: http://www.stihi.ru/2012/10/04/6773

Дождь густой гуляет,
ровно поливае5т.
Пусть сильнее мочит.
Дать расти всем хочет.
Припев:Дождик, шлёпай веселей,
        потеплей водицу лей!

Ждут дождя посевы
и берёзки-девы.
Влагу пьёт черёмуха.
Молнии без промаха.

Дождь накормит, напоит.
Будет мир дарами сыт.
Как пойдут грибочки,
засолю их в бочке.


Рецензии
Марьша, я сделал переложение в русский стих этого Вашего подстрочного перевода,
вот что у меня вышло: http://www.stihi.ru/2021/05/29/1145

Серж Конфон 3   29.05.2021 06:20     Заявить о нарушении
Благодарю,Серж!
Я выставила Ваш вариант под своей песенкой.

Марьша   29.05.2021 12:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 30 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.