Сонет 86 Шекспир

Его ли гордый стих на полных парусах,
Держащий верный курс по морю – за тобою,
Вдруг мысли поразил, как взрыв, в моих мозгах,
Отбросив в душный склеп их бешеной волною.

Его ль союзник-дух, как смертным не дано,
Враз отнял у меня дар человечьей речи?
Нет, то не он, не те, кто хором заодно
С ним в темноте шумят и задувают свечи.

Не он, ни бесов рой, ни с преисподней дух,
Который что ни ночь его снабжает знаньем,
Не могут утверждать, что победили вдруг
Меня, сковав тоской тяжёлой и молчаньем.

Когда увидел я тебя в его стихах,
Тогда меня, как гром, поверг внезапный страх.


Перевел Олег Демченко


Рецензии
Темно.

С уважением

Сергей Сметанин   05.10.2012 00:03     Заявить о нарушении