Сонет 88 Шекспир
Предашь мои заслуги осмеянью,
То и тогда я у тебя на стороне
Найду твоим поступкам оправданье.
Раскрою перед алчною толпой
Порочные судьбы моей моменты,
Чтоб ты легко расправилась со мной,
Как на подмостках – под аплодисменты.
И буду я причастен к барышу
Успеха. Ведь любовь – всегда отвага:
Обиды, что себе я наношу
Тебе в угоду, мне сойдут за благо.
Лишь для того, чтоб ты была счастливой,
Снесу любой упрёк несправедливый.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №112100410684