Чужая жизнь

   Саре Мейер
Нарисую я в черных тонах
Все картины минувшего лета,
Неудачи в различных делах
И неверных кривые портреты...

И хоть жизнь та была не моя,
Я ее наблюдала со страхом.
И вставала вся в саже заря
И несла ты любовь, как на плаху.

Разбивался о стену рассвет,
На осколки кроила ночь небо…
Что ж  в неполных твои тридцать  лет
Интересы – лишь поиски хлеба?!

Да, насущное держит нас всех,
Но расправить не плохо бы  крылья,
Не взлететь, так смотреть просто вверх,
Побеждая тупое бессилье.


Рецензии
/И вставала вся в саже зоря
И несла ты любовь, как на плаху./(с)
***********************************

Светлана, привет!
Поясните, please (я что-то никак не врубаюсь... Дурак, видно...), вот этот оборот: "вставала вся в саже зоря"? Или это "заря"? А если "заря', то почему в саже?
Ибо слово "зорить", которое я обнаружил в БТС Русского языка, к данной ситуации, по смыслу не походит: зори'ть - разорять кого-либо...
**********
P.S. Можно не объяснять. Понял. Вы использовали Даля, так как в Толковом словаре Даля: зорить – сверкать.

Поэтому я, лично, стараюсь, по мере возможности, избегать слов с двойным толкованием.
А стих Ваш понравился! Искренне!!!

С наилучшими пожеланиями!


Ефим Шаулов   03.10.2012 18:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Ефим. Вы закрыли свою страницу и стало чего-то не хватать. Разгонюсь-разгонюсь, ан - нет!
А насчет "зори", то Вы очень верно заметили: я просто ошиблась, набирая текст. Имелась в виду "заря". А в саже, потому, что, когда на душе темно, то даже самая яркая заря не радует и кажется тусклой, унылой, темной.
Удачи Вам и всего наилучшего.

Светлана Непомнящая 3   04.10.2012 17:26   Заявить о нарушении