Сонет 63 Шекспира
Как я сейчас: морщинами изрежет время
Твоё` лицо своей незримою рукой,
К земле тебя пригнёт болезней тяжких бремя.
И годы камнями покатятся с горы
В ночь страшной старости – в бездонную ту бездну,
Где все твоей счастливой юности дары
Во тьму забвенья канут – звать их бесполезно.
Чтоб свежесть юной красоты твоей спасти,
Я из стихов своих воздвигну укрепленья
У неразборчивого время на пути…
Смерть над тобою занесёт косу в мгновенье.
Но сохранит стихов нетленная строка
Твою любовь, твой юный облик на века.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №112100303075
"Придёт пора, и станешь ты, любовь, такой,
Как я сейчас: морщинами изрежет время
Твоё` лицо своей незримою рукой,
К земле ....... болезней тяжких бремя.
И годы камнями покатятся с горы
В ночь страшной старости – в бездонную ту бездну,
Где все твоей счастливой юности дары
Во тьму забвенья канут – звать их бесполезно.
Чтоб свежесть юной красоты твоей спасти,
Я из стихов своих воздвигну укрепленья
У неразборчивого время на пути…
Смерть над тобою занесёт косу в мгновенье.
Но сохранит стихов нетленная строка
Твою любовь, твой юный облик на века."
С уважением
Сергей Сметанин 03.10.2012 17:40 Заявить о нарушении