Сонет 68 Шекспира
Когда краса цвела и умирала,
Как ей велел всевышнего закон,
И прелести чужой не воровала.
Никто тогда по склепам не ходил,
Срезая с мёртвых локоны златые,
И парики – достоинства могил,
Не водружал на головы седые.
В нём красота сияет без прикрас,
Без пошлости фальшивого цветенья,
Поэтому прекрасен он сейчас,
Как истинное первое творенье!
Сей образец минувшего природа
Хранит для развращённого народа.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №112100302999