Белорусская колыбельная. Перевод с белорусского
Калыханка
Доўгі дзень,
Цёплы дзень
Адплывае за аблокі.
Сіні цень,
Сонны цень
Адпаўзае ў кут далёкі.
Зьбеглі зайкі ўсе ў лясы.
Змоўклі птушак галасы.
І буслы ў гняздо схавалі
Свае доўгія насы.
Прыпеў:
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай. (2 разы)
Пакрысе
На расе
Патухаюць зоркі-сплюшкі.
Гульні ўсе,
Казкі ўсе
Пахаваны пад падушкі.
Сьпяць і мышкі і стрыжы.
Сьпяць машыны ў гаражы
Ты таксама
Каля мамы
Ціха-ціхенька ляжы.
Прыпеў:
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай. (2 разы)
Колыбельная
Длинный день,
Теплый день
Вдаль за тучки уплывает...
Сонно тень,
Крошка-тень
В угол дальний отползает.
Зайки прячутся в лесах,
Смолкли птичьи голоса...
И клюет на дубе аист
Носом длинным, как коса.
Припев:
Баю-бай, баю-бай,
Свои глазки закрывай (2 раза)
Уж совсем
На росе
Потускнели звезды-сплюшки*...
Игры все,
Сказки все
Мирно дремлют под подушкой.
Спят и мышки и стрижи.
Мчат машинки в гаражи...
Ты, мой славный,
Рядом с мамой
Тихо-тихо полежи...
Припев:
Баю-бай, баю-бай,
Свои глазки закрывай (2 раза)
________________________________________
*Сплюшки - ангелы-хранители безмятежного сна.
Мульт-проект "Колыбельные мира. Белорусская" можно посмотреть здесь: http://www.youtube.com/watch?v=h3a97LwAreA или прослушать и скачать песню в формате mp3 здесь:
Так же оригинал песни с текстом и переводом Вы можете найти на моей страничке ВКонтакте: http://vk.com/id81889674
Свидетельство о публикации №112100202327
Екатерина Сосевич Карпенко 14.02.2013 09:25 Заявить о нарушении