Радко Стоянов - Старците, перевод

Старците на пейките седят,
радват се на хубавото време.
Приказки за младостта редят,
за сегашното си тежко бреме.

Старците шегуват се дори
със живота си недраг, нелесен.
казват, че ще дойдат дни добри
там – в отвъдния им дом небесен.

Старците са грохнали от труд,
но със смях поглеждат към бедите.
като фокусници в цирк прочут,
стискат си зад зъбите душите.

Все пак, хубаво е да си жив,
слънце топло денем да те грее,
да проблясва погледът игрив,
сън за щастие да те люлее!

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Старики на лавочках сидят
Радует их теплая погода
О любви конечно говорят
О проблемах нынешнего года.

Вспоминают, шутят старики
Трудно им на свете без улыбки
Верят ещё в светлые деньки
Милостью небесного Владыки.

Их согнули годы и труды
Юморком они встречают беды
Словно в цирке ловкие шуты
Уважают мудрые беседы.

Жив, проснулся вот и хорошо
Ласково их солнышко согреет
И игривый слышится смешок
Пусть он никогда не ослабеет.


Рецензии