Пруд золотился рыбками Матисса
ПРУД ЗОЛОТИЛСЯ РЫБКАМИ МАТИССА
Ларе Осеневой
"Осень уже пришла!" -
шепнул мне на ухо ветер,
подкравшись к подушке моей".
Мацуо Басё
Сб. "Японская поэзия"
Пруд золотился рыбками Матисса
У пагоды бог знает чьих времён.
Был солнца луч печатью в нём оттиснут
Как если бы на свитке без имён.
Остановилось чудное мгновенье.
И безмятежность правила, пока
Стекали в пруд, по ярко-синей вене,
Обласканные ветром облака.
Но на весах, почти что ювелирных,
На йоту перевешивал октябрь.
Как ни меняй тональность грустной лиры,
Не отвертеться, осень, от тебя.
Свидетельство о публикации №112100108882
Прочла её отзыв - уж кто-кто а Лара умеет быть благодарной.
Ваше стихотворение, "Кувшинки" Моне и "Арабески" Дебюсси - полнейшая гармония, как-будто специально создавались друг для друга - подлинное Сокровище.
Немножко даже завидую Ларе (шучу).
Спасибо и от меня
А это мой подарок ей
http://stihi.ru/2021/12/05/4372
Анна Панова-Камышева 12.10.2022 13:51 Заявить о нарушении
Светло-грустное настроение настойчиво
сопровождало меня пока сочинял
это стихотворение.
Так что печаль моя была воистину
светла, используя знаменитую
пушкинскую фразу.
Всего Вам доброго!
С теплом,
Яков
Яков Рабинер 12.10.2022 18:06 Заявить о нарушении