Пруд золотился рыбками Матисса

    
           ПРУД ЗОЛОТИЛСЯ РЫБКАМИ МАТИССА

                Ларе Осеневой            


                "Осень уже пришла!" -
                шепнул мне на ухо ветер,
                подкравшись к подушке моей".

                Мацуо Басё
                Сб. "Японская поэзия"



Пруд золотился рыбками Матисса
У пагоды бог знает чьих времён.
Был солнца луч печатью в нём оттиснут
Как если бы на свитке без имён.

Остановилось чудное мгновенье.
И безмятежность правила, пока
Стекали в пруд, по ярко-синей вене,
Обласканные ветром облака.

Но на весах, почти что ювелирных,
На йоту перевешивал октябрь.
Как ни меняй тональность грустной лиры,
Не отвертеться, осень, от тебя.


Рецензии
Чудесное посвящение, Яков, прекрасной женщине.
Прочла её отзыв - уж кто-кто а Лара умеет быть благодарной.
Ваше стихотворение, "Кувшинки" Моне и "Арабески" Дебюсси - полнейшая гармония, как-будто специально создавались друг для друга - подлинное Сокровище.
Немножко даже завидую Ларе (шучу).
Спасибо и от меня
А это мой подарок ей
http://stihi.ru/2021/12/05/4372

Анна Панова-Камышева   12.10.2022 13:51     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Анна, за отклик!
Светло-грустное настроение настойчиво
сопровождало меня пока сочинял
это стихотворение.
Так что печаль моя была воистину
светла, используя знаменитую
пушкинскую фразу.

Всего Вам доброго!

С теплом,
Яков

Яков Рабинер   12.10.2022 18:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.