Из Лины Костенко
взвалив на душу мне такой!- экзамен.
Предусмотреть не мог стремительный вокзал:
Несказанное будет несказанным.
Промчались годы, но остался тот перрон,
где тишь кричала рупором вокзальным.
Как много разных слов написано пером,
Несказанное стало несказанным.
Порой гремело молча небо в вышине,
порой качала жизнь меня весами.
Твои слова сияли радугой во мне,
Несказанное было несказанным.
Свидетельство о публикации №112100108623
А её "Умирають майстри", как-то перекликаются немного
с моим "У чести в долгах".Безусловно, она - мастер!
Спасибо, Сашечка за просвещения.
С интересом, Михаил А.
Михаил Агеенко 02.10.2012 16:27 Заявить о нарушении
Был просто очарован и до сих пор считаю, что с уровнем Лины Костенко ещё не сравнился никто, даже в русской поэзии. Мои скромные переводы, хотя переводами их не назовёшь, появились тогда ещё от избытка прочувствованного.
Рад, что наши вкусы перекликаются. И то, что читаете нашу Лину Костенко в оригинале, достойно особого уважения к Вам.
С благодарностью,
Александр Ткач 3 02.10.2012 22:26 Заявить о нарушении