Сонет 57 Шекспира

Я твой слуга - готов тебе служить
В  час твоей страсти, позабыв себя!
И для меня нет смысла дальше жить,
Коль нет  приказов больше от тебя.

Не смею сетовать, что медленно текут
Часы разлуки долгие  всю ночь;
И не ропщу на горечь тех минут,
Когда меня ты отсылаешь прочь;

Не смею даже в мыслях вопрошать,
Где ты сейчас, и кто теперь с тобой?
И я готов тебя покорно ждать,
Когда в твоих объятиях другой.

Безумной страсти преданный слуга,
Не смею видеть я в тебе греха.


Перевел Олег Демченко


Рецензии
Хороший перевод! Понравилось. С уважением,

Филатова Ирен   04.10.2012 22:08     Заявить о нарушении
Спасибо, тронут.
С уважением

Олег Демченко1   05.10.2012 12:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.