Без тебя... Из Катюши Кабанец

               
                Перевод с украинского
                http://www.stihi.ru/2012/09/28/5100

…А без тебя – затих сентябрь под вишнею,
И есть ли лишнему теперь предел…
Ночной бессонницей портрет твой вышью я,
Чтоб взглядом нынешним – меня согрел.

Ах, как же больно мне молчать без голоса.
Глазами только лишь кричать: – Люблю!..
И кофе с горечью варить нам порознь, да…
Небесный привкус я в мечтах ловлю.

А мне желательно тебя заметить бы,
На ватном облаке  прочесть слова.
Ловить бы голос твой и верить ветру бы.
Да сил осталось мне… едва-едва…

Поверить в то, что ты вдруг станешь Ангелом
И заслонишь от бед своим крылом.
Как больно, Боже мой… но нужно в ранге нам –
Идти за жизнью вслед…там, где светло.


Оригинал:

Без тебе вересень голосить тишею,
 І стали сірими яскраві дні .
 Безсонням зоряним портрет твій вишию,
 Щоб рідним поглядом мене зігрів.

 Нестерпно боляче мовчати голосно,
 Кричати поглядом: люблю...люблю...
 І каву з відчаю варити порізно.
 З небесним присмаком ти п"єш свою.

 А я стараюся тебе помітити,
 На хмарах ватяних читать слова.
 Ловити голос твій і вітру вірити,
 Що я зосталася тут не дарма.

 Що завжди поряд ти, що став ти Янголом,
 від бід  заслониш нас своїм крилом.
 Нестерпно боляче й разом з тим правильно
 Життям вперед іти, що б не було.


Рецензии
Светланочка,как удается находить такие красивые стихи для перевода. Замечательная поэзия и на мове и в переводе.Спасибо авторам.С теплом Вера.

Вера Бондаренко-Михайлова   15.11.2017 08:22     Заявить о нарушении
Спасибо за тёплый отклик, Верочка.
Специально не искала: через кого-то как-то...в переписке выходила на Автора.

Обнимаю уважительно,
я

Светлана Груздева   15.11.2017 21:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.