Сонет 48 Шекспира
Безделицы запрятать под запоры,
Ларцы покрепче привязать, замкнуть,
Чтоб не забрались в них лихие воры.
Ужели ты, кем я теперь любим,
Моя счастливо-грустная забота,
Обделена вниманием моим,
И можешь стать добычей для кого-то?
Да, ты свободна, ты не взаперти!
Но в сердце я храню тебя, как чудо,
Откуда ты всегда вольна уйти…
А вдруг тебя похитит вор оттуда?
Ведь даже честность позабудет честь,
Когда такая драгоценность есть.
Перевел Олег Демченко
Свидетельство о публикации №112092802867
Изящное двустишие в конце о честности и чести, немного туманно.
С уважением
Сергей Сметанин 28.09.2012 13:02 Заявить о нарушении