Старый Лондон

На мотив песни "Streets Of London" (Ralph Mctell)

Необходимое предисловие: песня, в оригинале имеющая остросоциальное звучание ( http://www.youtube.com/watch?v=DiWomXklfv8&feature=related ), сознательно переведена автором русского текста в лирико-романтическое русло. Перевести оригинальный текст с сохранением первичного "мессиджа" ТОГДА, в конце 70-х прошлого века, не удалось...

Вечер вновь укутал город
Тёмно-серой сонной дымкой…
Засыпает Старый Лондон
В тишине покоя зыбкой…
В этот вечер мы с тобою
Бродим вдоль пустынных улиц –
Только мы и Старый Лондон
В этот чудный час…

Припев:

Как жаль, что так быстро приходит
Час, когда погаснут фонари…
Этот тихий чудный вечер
Подарил нам Старый Лондон
С тишиной пустынных улиц,
Уснувших до зари…


День пройдёт и снова вместе
Мы с тобой и Старый Лондон,
И ничто до самой смерти
Не разлучит нас…
Пусть споёт нам эту песню
Старый город в лунном свете,
И пускай всю жизнь продлится
Этот чудный час…

Припев:

лето 1979 г.


Рецензии