Теменужен изгрев Праздник славян Фиалковый восход
Инесса Соколова 3
На съмване, по теменужни изгреви
сред бялата омара в утринта,
две самодивски длани непоискани
те мамят в тилилейската гора.
Че е дошло нечуто и неписано
невярно време в самодивски стан.
По изгрев пак е време за орисване,
събличаме нощта без капка свян.
Ти стъпките ми, мокри от росата,
последвай вдън вековната гора -
ще те измия в лековити кладенци
и ще наръся с изворна вода.
А там, в усои скрити и потайни,
за нас ще пеят чанове в нощта.
И любовта ни нека е омайна –
да я люлее лудо утринта.
Фиалковый восход
перевод с болгарского Стафидова В.М.
http://www.stihi.ru/2012/07/16/1886
Когда придёт фиалковый восход,
Густой туман, прохладная роса,
Случайно к нам волшебник забредёт,
Поманит всех в ближайшие леса.
Ни слыхано, ни читано никем -
Ах, это время сказок и надежд.
Период волшебства и перемен,
И мы его встречаем без одежд.
Я пробегусь холодною росой,
Минуя заросли маслин и ивняка.
И тело своё белое омою,
Напьюсь воды живой из родника.
Давай сбежим и скроемся в туман -
Напрасно колокол вернуть нас норовит.
Природа нас, надеюсь, не обманет,
И утро на любовь благословит.
Праздник славян
Перевод с болгарского Алексей Селичкин
http://www.stihi.ru/2012/09/09/3817
Нас ждёт с тобой фиалковый рассвет,
густой туман, июньская роса.
В тумане том волшебника портрет
всех позовёт в ближайшие леса.
Придёт купаний трепетная ночь,
ночь очищений, сказок и надежд
славянский род встречает без одежд,
ты постарайся страх свой превозмочь
Я побегу сверкающей росой
сквозь заросли маслин и ивняка.
Нагое тело дружит с ключевой
водой, что будем пить из родника.
Сбежим вдвоём. Куда - нам всё равно.
В такую ночь ну кто нам навредит?
Иван Купала нас благословит
и Мать-природа с нами заодно.
Древний праздник
перевод с болгарского Инесса Соколова 3
http://www.stihi.ru/2012/09/28/9600
Праздник древний, нет в нем правил,
но живет по наше время.
Чудо Орисса* он славит –
обнажаться без стесненья.
Ранним утром на рассвете
в гуще белого тумана
руки обнаженной феи
обласкают вас обманно.
В травах – росы, ноги – босы,
гор лесистых глубина…
Окатят водой без спроса,
оживят тебя сполна.
А в пещерах будут тайно,
славно петь колокола.
И любовь… Она бескрайна,
не нужны ей купола.
*Орисса – штат Индии, расположенный на побережье Бенгальского залива.
Знаменит величием своей древней истории и современными техническими достижениями.
Более подробно на http://travel-india.ucoz.com/index/orissa/0-76
Свидетельство о публикации №112092700623
Соколова Инесса 28.09.2012 23:26 Заявить о нарушении