Сонет 41 Шекспира

Когда меня в твоих раздумьях  нет,
Проступки, милый, совершаешь ты:
Соблазн несётся за тобою вслед,
Как постоянный спутник красоты.

Ты добрый – обмануть тебя легко,
Красив – в осаду женщина берёт
И не отступит - пусть  ты высоко, -
Пока пред нею стяг твой не падёт.

Тебя я умоляю, воздержись
От буйного нашествия ко мне  -
Твоя краса, твоя шальная жизнь
Нарушат узы верности вдвойне:

Соблазном ум затмишь моей жене,
А заодно – изменишь в дружбе мне.


Перевел Олег Демченко


Рецензии
"Предусмотрительный" вильям!

С уважением

Сергей Сметанин   27.09.2012 13:05     Заявить о нарушении
О да!
С уважением

Олег Демченко1   28.09.2012 10:53   Заявить о нарушении