Сонет 102 Шекспира
Хотя о том не подаю я виду:
Любви нетрудно нанести обиду,
Как на базаре, голося о ней.
В любви царил весенний карнавал,
Природа буйством красок истекала –
И я в пылу весеннего накала,
Как соловей, восторги изливал…
Но звонкий летний голос соловья
Привычным стал бы осенью преклонной,
Когда с ветвей стекают гулко стоны
Мудреющего счастья бытия…
Своей любви я сдерживаю весть,
Боясь любовной песней надоесть.
Свидетельство о публикации №112092703197
Москаленко Оксана Брониславовна 29.09.2012 13:07 Заявить о нарушении
Боюсь, автор здесь несколько лицемерит,
надоесть любовной песней женщине нельзя: она любит ушами.
А острота первого чувства со временем всегда притупляется.
Нашёл Шекспир или тот, кто напечатался под его именем, красивое оправдание своей холодности - и слава Богу.
Произведение, действительно, интересное.
Сергей Крюков -1 29.09.2012 15:35 Заявить о нарушении