Сонет 34 Шекспира

Ты обещала ясный день –
И я не взял с собой плаща,
Но вдруг в пути всё скрыла тень,
И дождь пошёл хлестать с плеча!

Теперь, коль сквозь разрывы туч,
Чтобы утешить боль обид,
Сойдёт ко мне твой нежный луч,
Бесчестья он не исцелит.

Твоим раскаяньям не рад,
Я знаю, что они вполне
Не возместят моих утрат
И не залечат раны мне.

В любви лишь бриллианты слёз
Искупят буйство прошлых гроз.

Перевод Олега Демченко


Рецензии
Великолепно!

С уважением

Сергей Сметанин   27.09.2012 12:02     Заявить о нарушении
Благодарствую.
С уважением

Олег Демченко1   28.09.2012 10:56   Заявить о нарушении