Свое одиночество

И на земле я ощущаю небо,
Вы скажете, что это, мол, не в счет,
Я высоко за облаками не был,
Где даже птиц, и тех наперечет.
Но я везде окутан синевою,
И мне опорой бренная земля,
И я все время поднимаюсь в горы,
И близко слышу крики журавля.
Кому-то - одиночное паренье,
Кому-то глетчер, беспощадный лед,
Но каждому - свое стихотворенье,
Которое его душа  найдет.

Перевод
Татьяны Вагнер

Einsamkeit

Schon auf der Erde bin dem Himmel nah.
Sie meinen sicher, es sei einfach drollig.
Auch wenn ich nie hinter die Wolken sah,
reicht’s  aus, dass diese gibt, es reicht mir voellig.

Ich bin umgeben von dem zarten Blau.
Als Stuetze dient noch immer was vergaenglich.
Wenn ich am Gipfel zu dem Himmel schau,
dann werde ich dem jungen Kranich aehnlich.

Der eine - mag die Einsamkeit im Flug.
Der andre - stuerzt den steilen Hang herunter.
Doch jeder Autor hat zum Werk Bezug,
und dies bewirkt in seiner Seele Wunder.


Рецензии
Здравствуйте Николай, очень понравилось стихотворение, хотела перевести но внесла столько вольностей и потом размер строки не совпадает, что сомневаюсь можно ли назвать переводом. Но саму идею мне кажется я сохранила
Спасибо за стихи!
С уважением
Таня

Schon auf der Erde, bin dem Himmel nah.
Sie meinen sicher es sei einfach drollig.
Auch wenn ich nie hinter die Wolken sah,
reicht aus das diese gibt, es reicht mir voellig.

Ich bin umgeben von dem zarten Blau.
Als Stuetze dient noch immer was vergaenglich.
Wenn ich am Gipfel zu dem Himmel schau,
dann werde ich dem jungen Kranich aehnlich.

Der eine - mag die Einsamkeit am Flug.
Der andere - fliegt steilen Hang herunter.
Doch jeder Autor hat zum Werk Bezug,
und dies bewirkt in seiner Seele Wunder.

Таня Вагнер   27.09.2012 12:41     Заявить о нарушении
Таня! Спасибо за интерес и за перевод. Говорят, переводчик - соперник автора. А я думаю, что он соавтор. И как соавтор имеет свое право на творчество. Я понимаю все сложности и не думаю, что надо добиваться полного совпадения слов, достаточно передать мысль, и даже образность в некоторой степени можно менять во имя сохранения смысла

Ганебных   27.09.2012 17:11   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2012/09/30/7898 Здравствуйте Николай! я отредактировала и опубликовала, есть маленькие изменения, посмотрите у меня на страничке.
Спасибо за вдохновение
С уважением
Таня

Таня Вагнер   30.09.2012 19:35   Заявить о нарушении