Герман Гессе. По случаю
Bei Spezia
In gro;en Takten singt das Meer,
Der schw;le Westwind heult und lacht,
Sturmwolken jagen schwarz und schwer;
Man sieht sie nicht, es ist zu nacht.
Mir aber scheint: so tot und bang,
So ohne Trost und Sternegold
Durch schw;le Nacht und Sturmgesang
Sei auch mein Leben hingerollt.
Und doch ist keine Nacht so schwer
Und so voll Dunkels keine Fahrt,
Der nicht vom nahen Morgen her
Des Lichtes s;;e Ahnung ward.
1901г.
Перевод
Герман Гессе
По случаю
В аккордах мощных стонет море,
Зло ветер западный хохочет.
И мгла небес, со штормом споря,
В слепом безумии грохочет.
Но светится, едва живая,
Не утешая звёзд богатством,
От урагана отвлекая,
Надежда с жизнью оставаться.
Превозмогая тяжесть ночи
Пути не сгинут в мрак, как прежде,
И утро близкое пророчит
Свет воплощения надежде.
Свидетельство о публикации №112092602266
Юрий Бычинский 03.06.2013 00:25 Заявить о нарушении
Таня Даршт 03.06.2013 00:34 Заявить о нарушении