Роберт Фрост The Cocoon
Роберт Фрост
Везде, куда не кинешь взгляд, туман
Осенний вечер стелет по лугам,
И лунный диск в нем не признать луной,
Он красит вяз и поле в голубой.
Неужто, дымку всю дает тот дом
С трубой одною, маленьким окном,
Где не зажжется слишком ранний свет,
Храня присутствия жильцов секрет,
Не переступит через дверь нога,
Жильцы работой заняты всегда.
Там ворожеи взаперти живут.
Скажу им, дым, который они ткут,
Искусно скручивают в кокон свой,
Скрепляет землю накрепко с луной,
Его штормам зимой вовек не сдуть,
Но им известна их плетенья суть.
переводчик
Вадим Беляков
The Cocoon
By Robert Frost
As far as I can see this autumn haze
That spreading in the evening air both way,
Makes the new moon look anything but new,
And pours the elm-tree meadow full of blue,
Is all the smoke from one poor house alone
With but one chimney it can call its own;
So close it will not light an early light,
Keeping its life so close and out of sign
No one for hours has set a foot outdoors
So much as to take care of evening chores.
The inmates may be lonely women-folk.
I want to tell them that with all this smoke
They prudently are spinning their cocoon
And anchoring it to an earth and moon
From which no winter gale can hope to blow it,--
Spinning their own cocoon did they but know it.
Свидетельство о публикации №112092509406
Теперь ни дня без Фроста!
Спасибо Вам!
С Уважением и благодарностью
Ольга
Романия0 12.09.2013 11:27 Заявить о нарушении
:))
Роберт Фрост Переводы 12.09.2013 21:42 Заявить о нарушении
А сутки у меня длиинные.
Романия0 13.09.2013 08:30 Заявить о нарушении