Подаленiли небеса... Маргарита Метелецкая

                http://www.stihi.ru/2012/09/25/5037

Чужими стали небеса…
Душа в тоске пугливо стынет –
О счастье ли мечтать отныне?
Надежда стала угасать…

Деревья, вольная трава,
Развейте вы мою хворобу,
И удивите до озноба
Сердечной нежности слова…

Подайте редкостных отрав,
Чтоб в жарком воодушевленье
Вновь онеметь от изумленья,
Нужду из памяти прогнав…

Ах, осень, щедростью  маня,
Плени, чтоб в сказочных виденьях
Звучала радость колыбельных
И боль покинула меня…

Октябрь мой, чутко отзовись,
Душе открытой, изболевшей,
Даруй и чистоту, и нежность,
Калины гроздью прикоснись…

Не будет кладь грехов гнести,
Глотну лишь искушений зыбких,
Печаль упрятав за улыбку,
Другие поищу пути…

Оригинал
Подаленіли небеса...

Подаленіли небеса...
Душа в мінорнім нишкне сумі -
Як оселитись щасній думі,
Коли надія пригаса?

Дерева й колихка трава,
Розважте знов мою пригнобу,
Зчудуйте серце до ознобу
Тремкої ніжності слова...

Подайте рятівних отрут,
Щоб у натхненному захланні
Скипіть в німім зачудуванні,
Забувши про ядучість скрут...

Зманлива осене, у бран
Візьми, щоб видиво казкове
Виспівувало колискові
І гоїло пекучість ран...

Мій жовтню, чуло відгукнись
На зболену душі навстіжність -
Даруй цноту і щедру ніжність,
Калини гроном доторкнись...

Замовкнуть стишені гріхи,
Лиш зваб твоїх ковтну, як завше,
І сум за усмішку сховавши,
Нові шукатиму шляхи...

Иллюстрация из Интернета


Рецензии
Валь, умеете вы уходить из грубостей 21 века и растворяться в высокой эпохе классики! Спасибо, прекрасный перевод! :)))

Тина Шотт-Небарто   29.09.2012 22:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Тиночка! Как здорово ты про классику!
Нежно я

Валентина Агапова   30.09.2012 22:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.