В плену. Красимир Тенев. Пер. с болг
Два тихих глаза.
Д. Дебелянов.
В плену твоём – мечты мои,
с портрета в бесконечность
глядят в простор беспечно –
глаза твои.
Когда я отправляясь спать,
шепчу им: «Доброй ночи»,
а сон спешить не хочет –
вот вы опять.
А может, ты не спишь как я,
страдаешь молчаливо,
блестит в глазах красивых
слеза твоя…
КРАСИМИР ТЕНЕВ
В плен
... и милват ме в спомен далечен
две тихи очи".
Д. Дебелянов
В плен на своите мечти,
от портрета неподвижно
гледат все така безгрижно
твоите очи.
Вечер, щом настане мрак,
лека нощ им пожелавам,
но без сън нощта минава -
те ме гледат пак.
Може би не спиш и ти
и тъгуваш мълчаливо,
а в очите ти красиви
влагата блести.
Страница Красимира Тенева:http://www.stihi.ru/avtor/maistora
Свидетельство о публикации №112092507007
ПОЗДРАВЛЯЮ, Оля, с оценкой "ОТЛИЧНО" этого перевода по итогам конкурса.
Я свой перевод на конкурс не выставляла. Отправила только 5, как было в задании. Но когда отослала, было изменено на 15. Эта загадочная цифра менялась не один раз. Большинство переводчиков отправили больше и оценено было больше.
Соколова Инесса 06.04.2013 15:38 Заявить о нарушении