Джон Китс. Кузнечик и сверчок
When all the birds are faint with the hot sun, Когда, устав от зноя, смолкнут птицы
And hide in cooling trees, a voice will run В тени дерев спеша от солнца скрыться
From hedge to hedge about the new-mown mead; В траве между оград - кузнечик запоёт...
That is the Grasshopper’s—he takes the lead Солировать он целый день готов,
In summer luxury,—he has never done Восторгом лета снова насладиться,
With his delights; for when tired out with fun Мелодией своей - то досыта напиться,
He rests at ease beneath some pleasant weed. То смолкнуть, утомясь от праведных трудов.
The poetry of earth is ceasing never: Поэзия земли вовеки не прейдет:
On a lone winter evening, when the frost И зимним вечером, когда мороз суров,
Has wrought a silence, from the stove shrills Услышим вдруг - все громче и звучней
The Cricket’s song, in warmth increasing ever, За печкой в тишине сверчок поет.
And seems to one in drowsiness half lost, И снится нам в тепле своих домов -
The Grasshopper’s among some grassy hills. Опять кузнечик среди зелени холмов...
Свидетельство о публикации №112092501235
С большим уважением к Вам!.. к Вашему редкому поэтическому дарованию.
~*~
Маргарита Меркушева 02.05.2014 19:35 Заявить о нарушении