Повярвай ми Поверь мне

             Перевод с болгарского Владимир Петрович Трофимов


ПОВЯРВАЙ МИ
 
Йорданка Господинова

Ако в полето лудналият дъжд
с потоп възражда вечното начало,
ако реката е ръка на мъж,
разляла топлина по мойто тяло
и птицата, запяла в утринта
е зов за най-красивото обичане,
ако дъгата горе е жена,
снага извила в самодивско* вричане,
дали ще можеш да ме приютиш
под стряхата си с две дъждовни ласки
и да разлееш с влюбени очи
реката на приливащото щастие,
дали ще пее новият ни ден,
в прозореца с изгряващото утро?...
Повярвай ми... Ще засияе с мен
в дъгата споделеното пробуждане.

* самодива  –  болгарская горная фея


ПОВЕРЬ МНЕ

Упал на землю ливень, и – река
в потоке вечное начало пела,
реки мужская тёплая рука
моё согрела страждущее тело.
С рассветом птичий хор в лозе воскрес
как зов любви большой, высокой, близкой.
Изгиб ты видишь радуги небес –
меня ты видишь, фею гор Фракийских.
Решайся, рыцарь, защити меня
под крышею от капелек дождливых,
в глазах твоих любовь в начале дня
пусть отразится отблеском счастливым.
В распахнутом окне восход земной
и гимн любви дневного песнопенья.
Поверь мне... Лучшее, пойми, со мной:
сиянье радуги и пробужденья.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.