Ники Комедвенска - Доживотно, перевод
и често си разменяме шамари,
че аз, нали по зодия съм лъв,
все гледам през просото да я карам.
А той - дисциплиниран генерал,
от малка ме строява по войнишки.
Да му се чудиш как не е разбрал,
че имам от години жълта книжка.
И не върви на лудия ми нрав
да му търпя каиша и хомота.
Да, знам, че по презумция е прав,
но няма да отстъпя и на йота!
Какво като е тук от векове,
а моят път е път на пеперуда?
Той някой ден нормално ще умре,
а аз ще бъда доживотно луда!
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Мы прём по жизни свой являя нрав
Наполучав проклятий и пощёчин
Опомнюсь я по зодику лев
И быть царём у вас уполномочен.
А вы я извиняюсь, - генерал?
Играете по-прежнему в войнушки
И что вы тут, как резаный орал
Мне наплевать на ваши побрякушки.
Вам не по нраву мой весёлый смех
И танец мой доводит до икоты
Я знаю –неправа, но я из тех
Кто не отдаст ни пяди и ни йоты.
И так за веком век война идёт
Как бабочка я безднами порхаю
И генерал когда-нибудь умрёт
Когда-нибудь и солнца умирают.
Свидетельство о публикации №112092400595