Судьбу и небо не гневи

    Йорданка Господинова
    Перевод с болгарского

       (Нестандартна)

Ты небо, друг мой, больше не гневи.
Я тенью быть твоею не сумею.
Я - пламень.Я - огонь и пламенею,
ищи другую - кроткою в любви.

Цыганской крови буйствует огонь.
Я жизнь свою с ветрами распеваю.
Я ритмом жизни страсти воспеваю,
и ты его наивностью не тронь.

Ведь я любовь, как знак свой берегу.
Бывает, ночью спорю с тишиною:
под жёлтой и рогатою луною
молчать о чувстве страстном не могу.

Ты думаешь - стараюсь удивить?
Приди в исток моих страстей, желаний.
И, если сможешь, крепко полюби
без ложных, суетливых обещаний.

Ты небо, друг мой, больше не гневи.
Прими страстей приливы и отливы.
и мы, конечно, можем быть счастливы
в пылающем огне моей любви.


Рецензии