Виновато во всём бабье лето...

               Я молчу. Все слова растеряла.
               Я у осени тихой в плену.
               Ворожу на лесном я листочке,
               Целый день, до зари, ворожу.

               Упиваюсь от "бабьего лета",
               Захмелела от сока калины.
               Я прощальным теплом обогрета,
               Слов нет! Нет тех, кто в этом повинны.

               О молчанье моём ты не спрашивай,
               Виновато во всём "бабье лето"...
               Я боюсь стоит мне оглянуться,
               Жизнь моя, словно песня, пропета.

               24.09.12
               С-Петербург

               Перевод с укр. "Я мовчу" - Алла Грабинская -
                http://www.stihi.ru/2012/09/17/9358

               Я мовчу. Розгубила слова всі.
               Тиха осінь мене полонила.
               Я учора на листі у лісі
               Цілий день до зорі ворожила.
               Упивалася бабиним літом,
               Захмеліла від соку калини,
               И прощальним теплом обігріта
               Всі до краплі слова розгубила.
               Не питай, чом мовчу і журюся -
               Винувате то бабине літо.
               Я боюся, якщо озирнуся,
               А життя моє майже прожите.


Рецензии
Спасибо, Танечка! Мне очень приятно, что моё стихотворение вдохновило Вас на перевод! По моему неплохо!!!

Алла Грабинская 24.09.2012 17:39

Татьяна Алексеевна Юдина   25.09.2012 16:09     Заявить о нарушении
Рада, Аллочка, что угодила с переводом, я волновалась!

Татьяна Алексеевна Юдина   25.09.2012 16:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.