Баллада о короле Артуре. Часть III

РОДОВОЕ ГНЕЗДО. ВИДЕНИЯ
               
Война позади, государя ждёт трон –
И юный Артур поскакал в Карлеон.
С младенчества рос он в именье чужом,
И двор королевский ему не знаком…
…А вот и высокие своды дворца,
Парадные залы и кресло отца.
Впервые Артур увидал свою мать,
И сына смогла королева обнять…
Вельможи ему оказали почёт,
И праздновал шумно победу народ;
До вечера в городе шли торжества,
И слушал герой поздравлений слова…

Отбрасывал тени во мраке ночи
Огонь одиноко горевшей свечи.
Витали над юношей вещие сны…
Он станет щитом и мечом для страны
И с верной дружиною в битвах за Свет
Одержит немало блестящих побед…
…На миг над грядущим рассеялась мгла.
О, как ненавидим он силами зла!
Интриги и зависть… Борьба за престол
И славного братства внезапный раскол.
Но всё это будет не скоро… Пока
Звезда Альбиона  ещё высока…

ПЕРВЫЙ БОЙ С ЧЁРНЫМ РЫЦАРЕМ

В пучине давно позабытых времён         
Стремился к могуществу каждый барон,
И средь непроглядного леса и сёл
Порою жестокий царил произвол.
Убийства, насилие, пытки, грабёж…
...Но стала к Артуру идти молодёжь.
Все рыцари знали, что ценится здесь
Не грубая сила, а доблесть и честь.
Король собирал паладинов двора,
Готовых сражаться во имя Добра…

Однажды меж знойных овсяных полей
Властитель и маг торопили коней,
Но вот они въехали в дремлющий бор –
И чей-то заметили яркий шатёр,
А рядом на яблоне вместо плодов
Висели десятки побитых щитов.
Шатёр же на самой дороге стоял,
И конь под Артуром протяжно заржал…

За тучами спрятался солнечный луч,
И выехал рыцарь – силён и могуч,
Весь в чёрных доспехах, на чёрном коне –
«А, новая жертва явилась ко мне!» –
И дрогнули ветви раскидистых ив…
Однако король был спокойно-учтив:
«Зачем ты поставил шатёр на пути?
Не лучше ль в сторонку его отнести?»
Но рыцарь сквозь зубы ответил ему:
«Без боя проезда здесь нет никому!» –
«Ну что ж, я согласен, сразимся с тобой!» –
И оба противника ринулись в бой…
…На ровной прогалине сшиблись враги,
И копья у них разлетелись в куски,
А рыцарь вскричал, не слезая с коня:
«Достаточно копий ещё у меня!»

Упал конь Артура – король вместе с ним,
Однако же сразу вскочил невредим –
Продолжили биться они на ногах,
И равная сила была в их мечах;
Но вот зашумели вокруг тополя –
Сломался заветный клинок короля…
«Сдавайся!» – ему неприятель кричит;
«Нет, ты никогда не получишь мой щит!»
…Схватились они в рукопашном бою;
Собрал неприятель всю силу свою
И бросил Артура на землю, хрипя:
«Ну, коль не сдаёшься, убью я тебя!»
Уже с головы его шлем он сорвал
И острый занёс над Артуром кинжал…
Но, видя, как враг беспощадно жесток,
Волшебник-мудрец не вмешаться не мог.
«Постой же, безумный! – вскричал чародей, –
Ведь это владыка Британии всей!» –
«А мне что за дело до званья его?..»
Маг посохом рыцаря стукнул легко:
Мол, хватит, дружок, отдохни-ка приляг, –
И рухнул на землю безжалостный враг…

«Что сделал ты, Мерлин? Ужель он убит?» –
«О, нет, не волнуйся, наглец только спит,
Однако вовек не исполнит угроз…»
…К отшельнику Мерлин Артура привёз,
И вылечил старец его за три дня…
Король попросил: «Приведите коня!»
Маг молвил: «Ты рвёшься навстречу врагу?
Я меч тебе новый достать помогу.
Сегодня увидишь ты много чудес», –
Повёз он его в зачарованный лес…

ЭСКАЛИБУР

Сначала скакали они по холмам, –
Дивился Артур незнакомым местам, –
Потом меж камней миновали проход
И замок увидели в зеркале вод.
Светилось вдоль берега много огней, –
К Артуру из тайной обители фей,
Что в нише глубокой скрывала скала,
Владычица Озера медленно шла.
Бежал звёздный свет по её волосам,
И вторило гулкое эхо словам:
«Артур, мы хотим принести тебе в дар
Эскалибур-меч. Его крепок удар,
Ни сталь, ни железо ему нипочём –
Крошатся доспехи под этим мечом.
Используй его только в правом бою,
И с ним завоюешь ты славу свою!
Надёжно от недругов ножны храни,
Чудесную силу имеют они –
Увечья и раны при них не страшны!
Бесценен подарок волшебной страны…»   

Когда отзвучала негромкая речь,
Король с чародеем увидели меч:
Держа рукоять дорогого клинка,
Из глуби воды показалась рука…
Артур скакуна своего привязал,
Подплыл на ладье и оружие взял, –
И тотчас же скрылась рука под водой,
Лишь где-то на берег плеснуло волной…

Продолжение http://www.stihi.ru/2012/09/24/5437


Рецензии
Огромаднейший труд... Форма безупречна, а повествовательное содержание завораживает!
Мне интересно, что толкнуло тебя на то, чтобы историческое полотно с такой любовью облечь
в художественную роспись словом? Завтра вернусь, дорогая моя! Радостей тебе и Любви, Ирочка!!! ТА.

Татьяна Костандогло   10.03.2013 22:53     Заявить о нарушении
То, что рыцарские легенды - моя тема, я поняла, читая романы Мэри Стюарт. Наверное, здесь прошлое стучится...

Ирина Богдановская 2   11.03.2013 03:06   Заявить о нарушении
Теперь понятно. Древние спрашивали: "Кто смотрит через ваши глаза?"
И отвечали: "Предки".
Я знаю точно, что корневая система через нас работает, и это более, чем серьёзно...

Костандогло Татьяна   11.03.2013 14:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.