Корова-философ. Юрий Овчаров
http://www.stihi.ru/2005/11/20-703
(вольный перевод с польского)
На поляне васильковой,
Что имеет дивный вид,
Грустно Тётушка Корова
Философствуя стоит:
«Всё в природе гармонично,
Масса всякой красоты,
Кушать это неприлично,
А, особенно – цветы…
Вот ромашки - так пригожи,
Сплошь из желтеньких кружков,
Все на солнышки похожи
В тучке белых лепестков!
Трескать чудо на лужайке
Мне, эстетке, нелегко!
Но под вечер, для хозяйки,
Надо выдать молоко…
Стоп! Идея! У речушки,
(Стопроцентно я права!),
Есть в наличии лягушки
И зелёная трава!
Лучше мне пешком протопать
К речке лишнюю версту,
Чем уродовать и лопать
Вот такую красоту».
С песней мимо огорода
И нескошенных полей
Шла она, а с небосвода
Улыбалось солнце ей…
Рисунок их Интернета
Свидетельство о публикации №112092200945
очень понравилось!!!
С песней мимо огорода
И нескошенных полей
Шла она, а с небосвода
Улыбалось солнце ей…
на неё смотрю в оконце -
улыбаюсь вместе с солнцем!
улыбаюсь -
Лариса Часовская 23.09.2012 10:56 Заявить о нарушении
Адела Василой 24.09.2012 01:02 Заявить о нарушении
Что, понравилась трава?"
Наталья Капустюк 26.09.2012 01:49 Заявить о нарушении