Ники Комедвенска - Кокичета, перевод
без никакъв намек за пролет,
снега издълбали в предутринен час,
кокичета гледат нагоре.
Те още са пъпки. Изящен овал...
Но там, под снега, им е тясно.
Денят се разлиства, внезапно видял
живот върху мъртвата пряспа.
Поглеждат ги хора с надежда и страх
или със усмивки студени,
но знае ли някой какво е за тях
това ненормално цъфтене?
И знае ли някой защо във снега
без никакъв намек за пролет
разголват девическа нежна снага?
И бавно замръзват отгоре...
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Однажды зимою в лютый мороз
Без всяких весенних намёков
Сквозь толстые снеги подснежник пророс
И он умудрился до срока.
Он всё ещё робкий, он очень устал
Под снегом другие его подпирают
Он много такого за день повидал
Но наверху умирают.
Любуются люди с надеждой в глазах
Улыбки горят не банально
Но знают ли люди, как трудно в слезах
Красиво цвести неформально.
И знает ли кто-нибудь им каково
Живут и весну ожидают
Как голое тело под толщей снегов
В лютый мороз замерзает.
Свидетельство о публикации №112092102420