You open eyes wider in а hollow of dark

Lali-Natalia Goncharova. You open eyes wider in a hollow of dark...


you open eyes wider in a hollow of dark
because a night velvet is only a rustle

the touch is the velvet

concealing the form, imbibing the light
it’ll shed by cicada’s trembling
by dew,
by steppe spirit,
by grass of sea,
by star in the palms

night’s velvet



translation from Russian

Открываешь глаза шире в пустоту темнот
Лали-Наталия Гончарова

 Открываешь глаза шире в пустоту темнот.
 Ибо бархат ночи – только шорох.
 Прикосновение – бархат.

 Форму скрыв, свет впитав,
 Изойдет трепетом цикад,
 Росой,
 Степным духом,
 Травой моря,
 Звездой в ладонях –
 Бархат ночи…

 1994 г.

http://www.stihi.ru/2010/11/21/9466


Вечная проблема с артиклями. Если кто-то подскажет, буду благодарна...


Рецензии
stihi.ru//go// вот эту сылочку надо впихнуть в адрес клипа после нтт Посмотри как у меня И вперед на клипы ! Правда СТИХАРУКА каждый год меняет этот прибамбас , но находится такая закорючка , которая опять позволяет открывать потусторонние клипы ...С уважением !

Сергей Зуйков   12.01.2014 17:51     Заявить о нарушении
Спасибо! Рада, что нашел время для чтения моих творений. Очень приятно :)

Олись Лапковский   12.01.2014 19:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.