Как жизнь, Аркаша?..

Как жизнь, Аркаша?..


С тобою встретились у нового фонтана,
А, Шлёма, вей, ну здравствуй дорогой.
Он был небрит, в глазах полно дурмана,
Чтоб я так жил, как шикер ви аа гой...

Как жизнь, Аркаша? – он мне амэхайя,
И даже супер - цимес мит компот!
Я двадцать лет, как брата его знаю
Хоть и еврей он, знаю что, не жмот...

Шалом Привоз, шалом моя Одесса,
Шалом Пересыпь и Андреевский лиман.
Он в Украине не имеет интересу,
А идиш поц покинул свой шалман...

Азохен вей, а глик от им гетрофен,
Шлимазл, аф алэ сойним гезукт!
И если вами я сегодня недоволен,
Меня вы больше не шукайте тут...
:-))

азохен вей - что за несчастье
а глик от им гетрофен - «шоб ему было хорошо»
шлимазл - недотёпа, тормоз.
аф алэ сойним гезукт - Чтоб всем врагам так было


Рецензии
На жест переводя слова, что не знакомы,
Я чувствую себя везде, как дома!

Вера Авдеева   24.04.2016 14:52     Заявить о нарушении
еще я вижу мысли на лице
и шапку, что горит на подлеце...
_____________________________
:-))

Иван Пересмешник   24.04.2016 20:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.