Люблю я баб... перевод на украинский
Люблю я баб и бабье лето,
Когда уютно и тепло.
Не раз писал стихи об этом,
Но время тёплое прошло.
Да! Осень - это не подарок,
Когда льёт дождь, стуча по крыше,
А на столе свечи огарок
И где-то всё скребутся мыши.
С деревьев облетели листья ,
В саду закопан виноград,
А ветер, как разбойник, свистом
Прохожих напугать всех рад.
Промокли ноги, дует в спину,
Бутылка выпита до дна.
Лежим под тёплым одеялом с Зиной
И ждём, когда придёт Весна.
ЛЮБЛЮ Я БАБ... (вільний переклад П.Голубкова)
Люблю я баб і їхнє літо,
Де тепло й затишно було.
Вірші про це любив творити,
Та літо тепле вже пройшло.
Так! Осінь - це не подарунок,
Коли ллє дощ, дахи гудуть,
Свічки лишився недокурок
І десь там миші щось шкребуть.
З дерев вже облетіло листя,
В саду зарили виноград,
А вітер, як розбійник, свистом
Лякати радий всіх підряд.
Промокли ноги, дме у спину,
І пляшка випита до дна.
Лежу під ковдрою у Зіни,
Чекаю, прийде ж і Весна.
Свидетельство о публикации №112092003474