Перевод стрелок. Жизнь-лёт

Перевод стрелок.
                Жизнь-лёт.
Зрелый плод осени – как ты.
Волчёк-бЕлок –
                приплод, -
Ожиданье мечты…

Осень – ярких мест суть, -
Солнце свет цветом вобрав –
И качает-парит грудь, -
До земли припадай, Love!

Круговерть года времён –
Спелый ритм каждого дня,
Пред зимой серебра хром
Бронзой жизнь удобрИт для

Равновесия перемен,
Немерцания суеты, -
Если истины плен –
Откровения ты!

Стрелок вертится циферблат
В направлении красоты,
Звона радости – как набат,
Миг любви одной-высоты!

17.09.2012


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →