Будто давняя музыка

Рыгор Ситница

И голос Бога слушает душа.

Будто давняя музыка,
                что безнадёжно забыл,
Но однажды вдруг вспомнишь,
                придёт, и опять одурманит
И душой завладеет
                мелодия эта туманная…
И сто раз повторишь ты
                её неотвязный мотив,
Как защитный пароль
                от бессилия и немоты,
Твой вступительный, -
                это узнал,  твой коронный пассаж   
Только ты так умеешь,
                и этот мотив только наш.
Так вот из немоты
                возникаешь, пленяешь, зовёшь…
Со своею гармонией
                в этом стихе ты живёшь…
И тебя, будто музыку,
                буду стократ повторять
Напевать мелодичные жесты
                твои и движения…
И романс нежных губ,
                и симфонии глаз отражение…
Твоё право любовью
                помиловать и наказать…               
Накажи меня быть
                ослеплённым твоей красотой
Твоей дивной гармонии
                необъясняемой силой;
Накажи, чтоб тебя
                разъяснить мне не смог бы никто,
Наказаньем помилуй.

--ОРИГИНАЛ----
Рыгор Сiтнiца

I голас Бога слухае душа…

Нiбы даўняя музыка,
                што безнадзейна забыў,
Ды аднойчы згадаеш,
                i прыйдзе, i зноў завалодае
Безагляднай душою
                далёкая тая мелодыя;
I стокроць паўтарацьмеш
                яе неадвязны матыў,
Як заклён ратавальны
                ад немачы i нематы.
Гэта ты, - я пазнаў
                твой уступны каронны пасаж;
Гэтак толькi ты можаш
                i гэты матыў толькi наш;
Гэтым ты з нематы
                узьнiкаеш, палонiш, завеш,
I тваёю гармонiяй
                жывiцца гэты мой верш;
I цябе, нiбы музыку,
                буду стокроць паўтараць,
Напявацьму твае
                меладыйныя жэсты i рухi,
Тваiх вуснаў раманс,
                тваiх воч сiмфанiчную скруху,
Тваё права каханьнем
                памiлаваць цi пакараць.
Пакарай мяне быць
                паланёным тваёй пекнатой
Тваiх дзiўных гармонiяў
                непатлумачанай сiлай;
Пакарай, каб цябе
                мне ня змог патлумачыць нiхто,
Пакараньнем памiлуй.
2005г.


Рецензии
Замечательный перевод! Бережный.

Лаззаро   04.04.2014 17:27     Заявить о нарушении
Спасибо за оценку, очень тронута.
Добавила вас в избранные, чуть позже почитаю.
может, не сегодня, сегодня первый день после отпуска. не знаю, как там со временем получится. но обязательно буду читать.

Альжбэта Палачанка   21.04.2014 09:55   Заявить о нарушении
Дзякую! Вітаю Вас на сваёй старонцы! :-)

Лаззаро   23.04.2014 19:09   Заявить о нарушении