Катулл Мендес. Дитя-поэт

[Госпоже Огюсте Дюмон]

Увидев звёздный блеск, преображённый лужей,
Поэта вопросил мудрец один досужий:
«Ты, с розами в руках, в мечтательную ложь
Поверив, наугад ступаешь и поёшь;
Ты счастлив иногда и скорбен временами –
Ответь же мне, дитя, в чём разница меж нами?»
Дитя ему в ответ: «Ты голову закинь –
Видна ль тебе звезда, оправленная в синь?»
«О да!» – «Закрой глаза. Теперь она видна ли?»
«Конечно, нет!» – Поэт, склонив лицо в печали,
Ответил мудрецу: «Различья разве нет?
Не раскрывая глаз, я вижу звёздный свет».

L’ENFANT ET L’ETOILE

[A madame Auguste Dumont]

Un astre luit au ciel et dans l’eau se reflete.
Un homme qui passait dit a l’enfant-poete:
«Toi qui reves avec des roses dans les mains
Et qui chantes, docile au hasard des chemins,
Tes vains bonheurs et ta chimerique souffrance,
Dis, entre nous et toi quelle est la difference?»
«Voici», repond l’enfant, – «Levez la tete un peu;
Voyez-vous cette etoile, au lointain du soir bleu?»
«Sans doute!» – «Fermez l’oeil. La voyez-vous, l’etoile?»
«Non certe». Alors l’enfant pour qui tout se devoile
Dit en baissant son front doucement soucieux:
«Moi, je la vois encor quand j’ai ferme les yeux».


Рецензии
Благодарю Вас, что раскрыли мне глаза на свет звезды французской поэзии по имени Катулл Мендес! Творческих успехов! С уважением, Ольга Бельзер.

Ольга Бельзер   01.12.2015 20:14     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.