Великое пальто
Пусть копятся, стареют... Ну, и что?
А там, за ними в маленькой кладовке
Всисит моё «великое пальто»*.
Покрой непритязательный, неброский...
И сколько ж тут ему ещё висеть?
За четверть века от последней носки
Мне так и не пришлость его надеть.
А было время, не смотря на моду,
Когда здоровья полон был и сил,
Свою шинель тридцать четыре года,
Меняя по размеру, я носил –
Зимой и летом, и в солдатской скатке,
И на параде с золотом погон,
И спал под нею в полевой палатке
На полигоне в лагерный сезон.
Случалось, правда, с нею расставался
Порой на срок довольно долгий я,
Когда в командировку отправлялся
В чужие очень тёплые края.
Поведать всё доходчиво и внятно
Стишком не получается одним.
Но я надеюсь, стало вам понятно,
Что значит для меня мой псевдоним.
___________________________________________________
*greatcoat – шинель по-английски, что можно перевести как великое пальто.
Свидетельство о публикации №112091709745
С тобою прошагало пол-страны.
И никогда ведь не было ни узко,
Не велико, военные дары.
И ты всегда носил его по праву,
Не золото погон было нужней.
Собою заслонял свою державу,
А это всех наград было ценней!
Стих понравился. С уважением Марина Салун.
Марина Салун 2 03.04.2017 20:19 Заявить о нарушении