Йорданка Господинова. Хочу понять твоё... - авт. п
(скорее по мотиву, чем перевод с болгарского языка)
Хочу понять твоё молчание.
Возможно это колдовство...
Ответа нет, я – в ожидании.
Понять не просто существо
вопросов, заданных на пляже.
Ушёл так быстро... Не пойму.
Кричали чайки, а ты даже
их не заметил. Почему?..
…Мои глаза – в слезах солёных,
неважно выгляжу с утра.
И это часто у влюбленных,
когда с грехом идёт игра.
Но в ожидании признания
и в дождь положено молчать.
Мне не прогнать воспоминания –
под стихший ветер буду ждать…
Неказани въпроси
Йорданка Господинова
http://www.stihi.ru/2012/09/16/5805
Навярно тишината омагьосва
или магия срича във нощта
най-дръзките, неказани въпроси –
защо, къде, дали и докога?...
Защо си тръгна лятото от плажа
щом още има чайки на брега
и живи са лазурните миражи…
Къде отведе птичите ята?
Очите му, до влюбване солени,
дали все още търсят в утринта
онази обич, тръпнеща във вените
със жаждата за грях и свобода…
И докога дъждът ще бъде клетва
безмълвно догоряла в две тела?
Във тиха утрин вятърът нашепва –
навън дошла е вече есента…
Адрес картинки: http://foto.egyptclub.ru/images/imgB/big12427.jpg
Свидетельство о публикации №112091708963
С теплом и самыми добрыми пожеланиями.я
Елена Нацаренус 18.06.2013 14:56 Заявить о нарушении
Но ведь у женщин может быть много общего в восприятии мира и разных житейских ситуаций. Поэтому при переводах и своя душа проявляется.
Соколова Инесса 18.06.2013 15:01 Заявить о нарушении