Пани Осень... Из Александра Бобошко
http://maysterni.com/publication.php?id=6895)
Перевод с украинского
Пани Осень!
Хвала участью:
Я варился в июльском пекле.
День ли, месяц, неделю, век ли…
Вы явились, и это - счастье.
Долго лето сходило с трона.
Ваше легкое приближенье
Золотило деревьев кроны,
Обещая мне утешенье.
Пани Осень, о Ваша милость!
Чистый облик, листом пропахший.
По колено в листве опавшей,
Вы мне долго ночами снились.
В сердце, стынущем на рассвете,
Пустота лишь была да ветер…
Не поверил губам резонно:
Боже, это ее ладони!
Увлажненные в ливнях очи -
В них смятенье мое утонет.
Как прощанье с дождей сезоном -
Неземной обещанье ночи.
Пани Осень, я - пленник, бранец,
И в июнях зеленоглазых
Всех невест растерял я сразу,
Променял их на Ваш багрянец.
Пани Осень, что я не выжжен -
Это Вам лишь благодаренье.
Есть четвертое измеренье -
Время... Выдюжил в нем я, выжил!
Непрочитана, словно книга,
Только набранная в печати,
Несравненная осень, Ника,
Не отвергни мои объятья!
Вами полон я, пани Осень...
Фото автора перевода
Свидетельство о публикации №112091600230
Пани Осень, о Ваша милость!
Чистый облик, листом пропахший.
По колено в листве опавшей,
Вы мне долго ночами снились.
Здоровья и Вдохновения Вам!
Игорь Сычев 3 05.09.2021 22:54 Заявить о нарушении
Взаимно - добрые пожелания!
С уважением неизменным,
я
Светлана Груздева 05.09.2021 23:06 Заявить о нарушении