Фотография
І літо, і зелень, і кошик зі смаком,
Лежу у траві, відпочинок від втоми,
Тобі ж , сміючись, видаю різні знаки.
То шляпку вдягну, а соломка аж сяє
На сонці, мов світиться сонцями в боки.
То яблуком ваблю: «Не скучив за раєм?
Чого ж так далеко стоїш одинокий.
То ніжки зігну і хитаю грайливо,
Твоя - не твоя, ти ж вирішуй швиденько,
Або дочекаєшся літньої зливи,
Або дочекаюсь, що буду старенька.
Та ти, мій фотограф, не знаєш, що далі,
І мить пролетить, ніби ластівка в небо.
Побачиш це фото у друга в вітальні,
Подібне ж цьому буде тільки у тебе.
Перевод: Сергей Лютов
http://www.stihi.ru/2012/11/22/9788
Это расстояние – губительно,
Чтобы не забыл, смотри на фото,
Там я улыбаюсь изумительно,
Видя на тебе смешные боты.
Лето, все в вьетнамках, шляпках, кепочках,
Шорты или бриджи, сарафаны.
Боты эти, в красно-желтых клеточках,
Бегали в траве, мигали странно.
«Профи» так забавен был, уверенно
В кадры все мгновенья собирая.
Яблоко, как символ, я намеренно
Зубками грызнула «Мы - из рая!»
Время, расстояние, томительно…
Теплые моменты из альбома,
Кадры нашей памяти - значительны,
Летом этим стали мы знакомы.
Если кто-то спросит восхитительно:
«Что же за красавица на фото?»
Сделай томный взгляд, затем значительно
Выдай: «Та, кого смешили - боты».
(12.09.12)
Уважаемые читатели, какой, по Вашему мнению, из стихов лучше подходит к картинке?
Свидетельство о публикации №112091300096
Святослав Сергеев 10.08.2014 20:49 Заявить о нарушении