Э. Дикинсон. 452. The Malay took the Pearl
Забрал малаец перл –
Не я – я, граф, робел
Коснуться моря – оно
Ведь не освящено –
Тщетно молился я –
Жемчужина не моя –
Пришел ловец молодой –
Нырнул и – унес домой –
В хижину – там теперь
Мой драгоценный перл –
На черной груди его –
Та, кому б и камзол –
Янтарный – не подошел –
Чернокожий не знал,
ЧтО для графа она –
Что свет без нее не мил –
Что жизнью бы заплатил.
2-4.09.2012
452
The Malay — took the Pearl —
Not — I — the Earl —
I — feared the Sea — too much
Unsanctified — to touch —
Praying that I might be
Worthy — the Destiny —
The Swarthy fellow swam —
And bore my Jewel — Home —
Home to the Hut! What lot
Had I — the Jewel — got —
Borne on a Dusky Breasty —
I had not deemed a Vest
Of Amber — fit —
The Negro never knew
I — wooed it — too —
To gain, or be undone —
Alike to Him — One —
Свидетельство о публикации №112091207264
Алла Шарапова 20.09.2012 14:11 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 21.09.2012 20:17 Заявить о нарушении
"Главной идеей в этом стихе – критика патриархальной кастрации женского желания. Двойная критика коммерческого капитализма и патриархатной институции также спрятана в стихе 452; тот же мотив жемчуга служит фабулой стиха:
Мой жемчуг – захотел забрать
Какой-то малазийский граф
Я испугалась, что святыню
Он может запятнать -
Я так хотела быть достойной
Своей Судьбы
Мой жемчуг негр
Достал из глубины
Домой !
Свой драгоценный жемчуг
Я вижу - на его груди
Тот парень смуглый
Даже и не знал -
Что для меня -
Что потерять, что обрести -
(мой перевод)
Я не согласна с Полой Бенетт, что граф в данном стихе – это поэт-лесбиянка, осуждающая негра за то, что он нырнул ее за жемчугом, т.е. осуждающая его привилегированное мужское желание (Benette, “Pea” 545). Напротив, я полагаю, что граф олицетворяет трусливую изнеженность капитализма и патриархии. Тот, кто развращает, сам становится развратным, его гегемония отнимает у него его чистую изначальную силу — "Я испугалась, что святыню он разобьет" ( “I feared the Sea--to much / Unsanctified -- to touch--.”) В этом стихе Дикинсон сообщает графу женственный голос, чтобы показать насколько мужчины кастрированы и унижены патриархальной традицией, которая в свою очередь поддерживает безжалостную эксплуатацию женщин и колонизацию местного населения."
-ВП
Виктор Постников 30.08.2013 14:15 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 30.08.2013 22:41 Заявить о нарушении