Оmbrelle

                http://www.stihi.ru/2012/09/10/3010

Со смаком растянуть «маренго» о цвете неба за очками,
Танцуя звуками так смачно  и эротично как меренге,
Как будто губками касаясь воздушной кремовой меренги.   
Закинув «лодочки» подальше,
Отбросив  книгу Бонк небрежно, откинувшись  на землю навзничь
Под сенью  кружевной омб(г)рэль*
Следя за каждым dark grey cloud
Самой себе казаться дамой
На Claude  полотне Monet.
Хранить, как тишина, улыбку в незримом сердце сада**



*ombrelle  - фр.1) зонтик (от солнца)
** О, эта тишина! – Она себе прекрасно знает цену
…….и в самой глубине хранит
едва заметную улыбку –
в незримом серце зачарованного сада.
(Виноградова Т.Е.)


Рецензии
я рада нашему знакомству.

Лена Рышкова   25.09.2012 15:11     Заявить о нарушении
Тоже очень рада, Лена.

Олись Лапковский   25.09.2012 15:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.