Дар перевод с болгарского Стафидова В. М
Бедността ми
граничи с омраза…
Но избирам обич да посея,
не защото не трябва да мразя,
а защото
желая да пея
за любов
за копнеж
и за сладост,
за неволи, които даряват
доброта, благородство и жалост…
И ни дръзват
да бъдем щастливи,
щом раздаваме радости живи.
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Нищета мне
Моя ненавистна
Я явилась в сей мир для любви
И хотелось бы
Очень мне в песнях
О мечтах
И о ней
Говорить.
Соучастии и благородстве
О весеннем
Цветеньи алей
О счастливом
Для каждого детстве
О хорошем на нашей земле.
Свидетельство о публикации №112091006878
С наступающим Новым годом, Вас!
Николай Казаковъ 28.12.2012 17:54 Заявить о нарушении