Сегодня дождь стучит так странно

Перевод  стихотворения  Тани  Вагнер
«Сентябрь»

Сегодня  дождь  стучит  так  странно
 В  глухой гнетущей тишине.
 Темнее утро и туманно.
 Печальный день не в радость мне.

 Или в душе моей смятенье,
 И чувства сделались бедней?
 Сырая осень хмурой тенью
 Укрыла  прелесть прежних дней.

 А я надеялась, что осень
 Подарит радостный мотив.
 Но даже скирды на покосе
 Намокли, головы склонив.

 Качает ветер ветки в кронах,
 Листвой играет, как скрипач.
 И дождик каплет монотонно:
 «Со мною, девочка поплачь».

                ***

              September
http://www.stihi.ru/2012/09/07/4658

So seltsam ist der Klang des Regens,
  so drueckend ist die Stille heut.
 Schon jetzt ist es zu dunkel Morgens.
 Ich dachte, dass der Herbst erfreut

 mein Herz mit seinen bunten Farben,
 mit schoener Blaettersymphonie,
 doch ausdruckslos stehen die Garben
 und beugen Koepfe bis zum "Knie".

 Oder ist das in meiner Seele
 ganz grau geworden ueber Nacht?
 Als ob die unverhoffte Welle
 mir alles wegnahm. Dunkle Tracht

 fiel gleich dem Dunst ueber die Schulter
 und dringt nun tiefer zu mir rein.
 Waehrend der Regen troepfelt munter,
 hoer ich nur: wein' mein Maedchen, wein' …


Рецензии
Wunderschoene Arbeit, Valentin! Weisst du, so ein Gedicht zu lesen, ist der eigentliche Grund warum ich in deutsch schreibe. Mir ist sehr wohl bewusst das ich noch haufenweise Fehler mache, aber ich weiss bzw ich wuensche es mir das eines Tages aus meinem Gedicht so ein schoenes Werk in russisch entsteht, und das heisst fuer mich die Muehe die ich gemacht habe war nicht umsonst.
Lieben Dank!
Tanja

Таня Вагнер   11.09.2012 13:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня ! Я заменил одно слово в стихотворении. Ты на своей странице тоже исправь.

Валентин Панарин   11.09.2012 14:34   Заявить о нарушении
Спасибо, Валентин! я вроде бы заменила забыла видно абцушпейхерн
Таня

Таня Вагнер   11.09.2012 15:57   Заявить о нарушении