Перевод стихотворения Лины Костенко
Багряным, жёлтым, серебристым, золотым.
А листья просят: «Вышей нас зелёным!
Побудем мы ещё, не облетим».
А листья просят: «Дай нам той утехи!
Сады прекрасны, росы как вино.
Вороны расклевали, пьют орехи.
А что им чёрным? Чёрным всё равно.
Ліна Костенко
Красива осінь вишиває клени
Червоним, жовтим, срібним, золотим.
А листя просить: – Виший нас зеленим!
Ми ще побудем, ще не облетим.
А листя просить: – Дай нам тої втіхи!
Сади прекрасні, роси – як вино.
Ворони п'ють надкльовані горіхи.
А що їм, чорним? Чорним все одно.
Свидетельство о публикации №112091002265
"А что им чёрным? Чёрным всё равно..." не то, что у нас... у людей...
жду Ваших сонетов ...
с доброй улыбкой - Виктор
Виктор Шергов 2 13.09.2012 20:33 Заявить о нарушении
С уважением и улыбкой!
Валентина Ильина-Печенова 13.09.2012 21:24 Заявить о нарушении