Классическая французская баллада

Вселяет всем надежду нам
Её лицо в свету костра.
Мы тихи, ведь не нужен гам,
Коль мы у тёплого огня.
В ветру колышется трава,
Но ночь покоится в тиши.
Со мною рядом все друзья,
Ты нам победу принеси!

Сон хочет подойти к глазам,
Ввести в них войско неги, сна.
Но не сдадимся. Лучше нам
Молить, что б помогла она.
Сияет с неба всем луна,
Но тьму не тронут си' лучи,
И не мешает другам тьма,
Ты нам победу принеси!

И дрожь проходит по рукам,
На веках копится слеза,
Усталость бродит по ногам,
Лишь ты сияешь нам одна.
Вдали шуршит реки вода,
Бежит она сквозь камыши.
Мы просим, просим все тебя:
Ты нам удачу принеси!

Посылка:
О Лорд! Судьба предрешена!
Сколь много битвы унесли.
Удача! Не оставь войска!
Ты нам победу принеси!


Рецензии
Замечательная баллада! Я давно не встречал истинно каноничных авторов, если я не ошибаюсь в наблюдениях, то Ваша баллада написана классически, с соблюдением всех правил построения ритма и рифмы классической французской баллады! Вас можно назвать снайпером поэзии за такое точное попадание в жанр!Браво!

Никита Куклин   09.09.2012 01:04     Заявить о нарушении
1. "Сон хочет... Ввести в них войско...сна"
К сожалению, вкралась тавтология.

2. "О Лорд! Судьба предрешена! (откуда взялся "Лорд"? Если это Бог по-английски, то Господь по-русски)
Сколь много битвы унесли." - ЧТО/КОГО битвы унесли?

3. Рифма "унесли - принеси" что-то из области "завяжи - развяжи". Впрочем, дело вкуса.
Не сочтите за придирки. Такие промахи для "снайпера поэзии" нежелательны.

Андрей Румянцов   09.11.2012 14:07   Заявить о нарушении
Может, "сколь МНОГИХ битвы унесли". Тогда понятно.

Андрей Румянцов   09.11.2012 14:09   Заявить о нарушении